Перевод — различия между версиями
Leonid (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''Перевод''' — проект, призванный сделать урбантрип интернациональным. == Суть проекта == С...») |
Leonid (обсуждение | вклад) м (Поправил ошибки и добавил ссылок) |
||
(не показаны 3 промежуточные версии 2 участников) | |||
Строка 3: | Строка 3: | ||
== Суть проекта == | == Суть проекта == | ||
− | Суть проекта заключается в переводе описания объектов (а затем и интерфейса сайта) на английский язык. Целью данного мероприятия является привлечения на урбантрип членов иностранного урбан-сообщества, что должно положительно сказаться на качестве (и количестве) добавляемых объектов и постов. | + | Суть проекта заключается в переводе описания [[Объекты|объектов]] (а затем и интерфейса сайта) на английский язык. Целью данного мероприятия является привлечения на урбантрип членов иностранного урбан-сообщества, что должно положительно сказаться на качестве (и количестве) добавляемых объектов и постов. |
− | Всё началось с блога Ланы Сатор ([http://urban3p.ru/blogs/21949/]), в котором та впервые предложила сию идею. Как обычно, блог вызвал широкий резонанс среди жителей. Высказывались как доводы за, так и доводы против данного начинания. Однако, после недолгого обсуждения, идея получила одобрение [[RED|Администрации]]. И всё завертелось... | + | Всё началось с блога [[Лана Сатор|Ланы Сатор]]<ref>На самом деле, всё началось гораздо раньше - с покупкой домена .com ([http://www.urban3p.com/]) и отдельным частичным переводом для него главной страницы.</ref> ([http://urban3p.ru/blogs/21949/]), в котором та впервые предложила сию идею. Как обычно, блог вызвал [[Комментарии|широкий резонанс]] среди жителей. Высказывались как доводы за, так и доводы против данного начинания. Однако, после недолгого обсуждения, идея получила одобрение [[RED|Администрации]]. И всё завертелось... |
− | Спустя некоторое время, начали появляться первые плоды ([http://urban3p.ru/object12225/]), однако после централизации усилий (в виде создания подблога и спецстраницы), было демократично решено ввести нечто наподобии модерации. Выглядит это так - разные жители предлагают свои варианты перевода описания объектов, из которых впоследствии выбирается наилучший. | + | Спустя некоторое время, начали появляться первые плоды ([http://urban3p.ru/object12225/]), однако после централизации усилий (в виде создания [[Подблоги|подблога]] и спецстраницы), было демократично решено ввести нечто наподобии [[Модерация|модерации]]. Выглядит это так - разные жители предлагают свои варианты перевода описания объектов, из которых впоследствии выбирается наилучший. |
+ | |||
+ | == Примечания == | ||
+ | |||
+ | <references/> | ||
== Ссылки == | == Ссылки == |
Текущая версия на 20:02, 13 октября 2011
Перевод — проект, призванный сделать урбантрип интернациональным.
Суть проекта
Суть проекта заключается в переводе описания объектов (а затем и интерфейса сайта) на английский язык. Целью данного мероприятия является привлечения на урбантрип членов иностранного урбан-сообщества, что должно положительно сказаться на качестве (и количестве) добавляемых объектов и постов.
Всё началось с блога Ланы Сатор[1] ([2]), в котором та впервые предложила сию идею. Как обычно, блог вызвал широкий резонанс среди жителей. Высказывались как доводы за, так и доводы против данного начинания. Однако, после недолгого обсуждения, идея получила одобрение Администрации. И всё завертелось...
Спустя некоторое время, начали появляться первые плоды ([3]), однако после централизации усилий (в виде создания подблога и спецстраницы), было демократично решено ввести нечто наподобии модерации. Выглядит это так - разные жители предлагают свои варианты перевода описания объектов, из которых впоследствии выбирается наилучший.
Примечания
- ↑ На самом деле, всё началось гораздо раньше - с покупкой домена .com ([1]) и отдельным частичным переводом для него главной страницы.